Die Attischen Nächte des Aulus Gellius, Bind 1Fues's Verlag (R. Reisland), 1876 |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 46
Side 2
... Sinne ungefähr unterhielt sich Julianus mit mir über die angegebene Stelle des Q. Claudius . 8. In Betreff der von Q. Claudius gebrauchten Worte : „ a pinnis hostis defendebant facillime " , d . h . sie hielten die Feinde mit grösster ...
... Sinne ungefähr unterhielt sich Julianus mit mir über die angegebene Stelle des Q. Claudius . 8. In Betreff der von Q. Claudius gebrauchten Worte : „ a pinnis hostis defendebant facillime " , d . h . sie hielten die Feinde mit grösster ...
Side 23
... Sinne zu sagen , theils von Einem , der sich fürchtet , theils der gefürchtet wird ( also : sich grausend , scheu , oder furchtbar , grausenhaft ) ; sowie ferner das Wort ,, invidiosus " von Einem , der neidisch ist ( beneidet ) , wie ...
... Sinne zu sagen , theils von Einem , der sich fürchtet , theils der gefürchtet wird ( also : sich grausend , scheu , oder furchtbar , grausenhaft ) ; sowie ferner das Wort ,, invidiosus " von Einem , der neidisch ist ( beneidet ) , wie ...
Side 24
... Sinne wendet man das Wort vielfach an , dass ein Feind , oder ein Gegner „ infestus “ ( feindselig , aufsässig , gefährlich ) genannt wird und es bedarf deshalb wahrlich nicht erst des Nachweises durch Beispiele . 4. In der anderen ...
... Sinne wendet man das Wort vielfach an , dass ein Feind , oder ein Gegner „ infestus “ ( feindselig , aufsässig , gefährlich ) genannt wird und es bedarf deshalb wahrlich nicht erst des Nachweises durch Beispiele . 4. In der anderen ...
Side 25
... Sinne von furchtbar ( d . h . von Einem der gefürchtet wird , oder vor dem man sich fürchten muss ) also an : „ Daher war solchen Männern keine Arbeit ungewohnt , kein Ort un- wegsam oder unübersteiglich , kein bewaffneter Feind furcht ...
... Sinne von furchtbar ( d . h . von Einem der gefürchtet wird , oder vor dem man sich fürchten muss ) also an : „ Daher war solchen Männern keine Arbeit ungewohnt , kein Ort un- wegsam oder unübersteiglich , kein bewaffneter Feind furcht ...
Side 26
... Sinne von „ die Furcht des Pompejus " gesagt , wie es gebräuchlicher ist , d . h . dass sich also Pompejus fürchtete , sondern dass er gefürchtet wurde , also : die Furcht vor ihm . Die Worte Sallust's lauten : „ Dieser Krieg war ...
... Sinne von „ die Furcht des Pompejus " gesagt , wie es gebräuchlicher ist , d . h . dass sich also Pompejus fürchtete , sondern dass er gefürchtet wurde , also : die Furcht vor ihm . Die Worte Sallust's lauten : „ Dieser Krieg war ...
Almindelige termer og sætninger
Aedilen alten Alterth Ansicht Aristoteles Athen Attische Nächte Ausdruck Ausdrucksweise Bedeutung bedient beiden Bemerkung berühmten Betreff Buche Caesar Cato Censoren Cicero Claudius Comitien Consul Consulate daher Decemvirn Demosthenes deshalb Dichter Diodor Diog durchaus einige einst Ennius erst Euripides Favorin ferner Flamen Dialis folgende Gebrauch Gell Gellius genannt gerade gesagt geschrieben Gesetze gewöhnlich giebt gleich gleichsam Gracchus Grammatiker Griechen griechischen grossen heisst höchst Homer irgend Jahre König konnte Laert Lange röm lassen lateinischen Leben lichen Macrob Mann Menschen muss Namen Nigidius Philosophen Plato Plautus Plin Plut Plutarch Praetor Recht Rede römischen Volkes sagen sagt Sallust Schriften Schriftsteller Senec Servius Tullius Socrates soll sollte Sprache Stadt stand Stelle Stoiker Sulpicius Apollinaris susque Tage Taurus Teuffels Gesch Teuffels röm Theil Tullius Cicero Ueber unserer Urtheil Varro Verg Vergl Verse viel Weise Werke wieder wohl Wort XVII XVIII zwei
Populære passager
Side 18 - Vel quae sublegi tacitus tibi carmina nuper, cum te ad delicias ferres Amaryllida nostras: 'Tityre, dum redeo (brevis est via) pasce capellas, et potum pastas age, Tityre, et inter agendum occursare capro, cornu ferit ille, caveto.
Side 422 - Inseque, Musa, manu Romanorum induperator Quod quisque in bello gessit cum rege Philippo.
Side 320 - Vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orci Luctus et ultrices posuere cubilia Curae...
Side 94 - Sic omnia fatis 200 in peius ruere, ac retro sublapsa referri : non aliter, quam qui adverso vix flumine lembum remigiis subigit, si brachia forte remisit, atque ilium in praeceps prono rapit alveus amni.
Side 55 - Aut tempestivam silvis evertere pinum : Nee frustra signorum obitus speculamur et ortus, Temporibusque parem diversis quattuor annum.
Side 405 - Nam qui lepide postulat alterum frustrari, Quem frustratur, frustra eum dicit frustra esse; nam qui Sese frustrari quem frustra sentit, qui frustratur, Is frustrast, (set) non ille est frustra.™ The same idea is expressed with less elaboration by Plautus (Bacch.
Side 276 - Allein so lange mir noch Zeit (zu leben) übrig bleibt, bitte ich die Götter, Euch gesund zu erhalten und mich (den Rest meiner Tage) Angesichts des blühendsten Wohlstandes der Republik verleben und Euch (nach meinem Heimgange) als treffliche Männer Nachfolger für meinen Posten werden zu lassen.
Side 330 - Verum haec ludus ibi, susque omnia deque fuerunt, susque et deque fuere, inquam, omnia ludus iocusque : illud opus durum, ut Setinum accessimus finem...
Side 408 - Psalmen, das ein Gerechter hat, ist besser, denn das grosse Gut...
Side 494 - Non ex jure manum consertum, sed magis ferro Rem repetunt regnumque petunt, vadunt solida vi...