Billeder på siden
PDF
ePub

was very heavy of heart she determined to go and consult a Gwr Cyfarwydd (i.e., a wise man, or a conjuror), feeling assured that everything was known to him, and he gave her his counsel. Now there was to be a harvest soon of the rye and oats; so the wise man said to her :- When you are preparing dinner for the reapers empty the shell of a hen's egg, and boil the shell full of pottage and take it out through the door as if you meant it for a dinner to the reapers, and then listen what the twins will say; if you hear the children speaking things above the understanding of children, return into the house, take them, and throw them into the waves of Llyn Ebyr, which is very near to you; but if you don't hear anything remarkable, do them no injury.' And when the day of the reaping came, the woman did as her adviser had recommended to her; and as she went outside the door to listen, she heard one of the children say to the other:

Gwelais vesen cyn gweled derwen,

Gwelais wy cyn gweled iâr,

Erioed ni welais verwi bwyd i vedel
Mewn plisgyn wy iâr!

Acorns before oak I knew,
An egg before a hen,

Never one hen's egg-shell stew
Enough for harvest men!

On this the mother returned to her house and took the two children, and threw them into the Llyn, and suddenly the goblins in their trousers came to save their dwarfs, and the woman had her own children back again, and thus the strife between her and her husband ended."

The writer of the preceding story says that it was translated almost literally from Welsh, as told by the peasantry, and he remarks that the legend bears a striking resemblance to one of the Irish tales published by Mr. Croker.

Many variants of the legend are still extant in many parts of Wales. There is one of these recorded in Professor Rhys's Welsh Fairy Tales, Y Cymmrodor, vol. iv., pp. 208209. It is much like that given in the Cambrian Magazine. 2. Corwrion Changeling Legend.

"Once on a time, in the fourteenth century, the wife of a man at Corwrion had twins, and she complained one day to the witch who lived close by, at Tyddyn y Barcut, that the children were not getting on, but that they were always crying, day and night. Are you sure that they are your children?' asked the witch, adding that it did not seem to her that they were like hers. I have my doubts also,' said the mother. 'I wonder if somebody has changed children with you,' said the witch. 'I do not know,' said the mother. 'But why do you not seek to know?' asked the other. 'But how am I to go about it?' said the mother. The witch replied, 'Go and do something rather strange before their eyes and watch what they will say to one another.' • Well I do not know what I should do,' said the mother. 'Oh,' said the other, ' take an egg-shell, and proceed to brew beer in it in a chamber aside, and come here to tell me what the children will say about it.' She went home and did as the witch had directed her, when the two children lifted their heads out of the cradle to see what she was doing, to watch, and to listen. Then one observed to the other :

'I remember seeing an oak having an acorn,' to which the other replied,

'And I remember seeing a hen having an egg,' and one of the two added,

'But I do not remember before seeing anybody brew beer in the shell of a hen's egg.'

The mother then went to the witch and told her what

the twins had said one to the other, and she directed her to go to a small wooden bridge not far off, with one of the strange children under each arm, and there to drop them from the bridge into the river beneath. The mother went back home again and did as she had been directed. When she reached home this time, to her astonishment, she found that her own children had been brought back."

There is one important difference between these two tales. In the latter, the mother drops the children over the bridge into the waters beneath, and then goes home, without noticing whether the poor children had been rescued by the goblins or not, but on reaching her home she found in the cradle. her own two children, presumably conveyed there by the Fairies. In the first tale, we are informed that she saw the goblins save their offspring from a watery grave. Subjecting peevish children to such a terrible ordeal as this must have ended often with a tragedy, but even in such cases superstitious mothers could easily persuade themselves that the destroyed infants were undoubtedly the offspring of elfins, and therefore unworthy of their fostering care. The only safeguard to wholesale infanticide was the test applied as to the super-human precociousness, or ordinary intelligence, of the children.

Another version of this tale was related to me by my young friend, the Rev. D. H. Griffiths, of Clocaenog Rectory, near Ruthin. The tale was told him by Evan Roberts, Ffriddagored, Llanfwrog. Mr. Roberts is an aged farmer.

3. Llanfurog Changeling Legend.

A mother took her child to the gleaning field, and left it sleeping under the sheaves of wheat whilst she was busily engaged gleaning. The Fairies came to the field and carried off her pretty baby, leaving in its place one of their own infants. At the time, the mother did not notice any

H

difference between her own child and the one that took its place, but after awhile she observed with grief that the baby she was nursing did not thrive, nor did it grow, nor would it try to walk. She mentioned these facts to her neighbours, and she was told to do something strange and then listen to its conversation. She took an egg shell and pretended to brew beer in it, and she was then surprised to hear the child, who had observed her actions intently,

say:

Mi welais fesen gan dderwen,

Mi welais ŵy gan iâr,

Ond ni welais i erioed ddarllaw
Mewn cibyn ŵy iar.

I have seen an oak having an acorn,
I have seen a hen having an egg,
But I never saw before brewing
In the shell of a hen's egg.

This conversation proved the origin of the precocious child who lay in the cradle. The stanza was taken down from Roberts's lips. But he could not say what was done to the fairy changeling.

In Ireland a plan for reclaiming the child carried away by the Fairies was to take the Fairy's changeling and place it on the top of a dunghill, and then to chant certain invocatory lines beseeching the Fairies to restore the stolen. child.

There was, it would seem, in Wales, a certain form of incantation resorted to to reclaim children from the Fairies, which was as follows:-The mother who had lost her child was to carry the changeling to a river, but she was to be accompanied by a conjuror, who was to take a prominent part in the ceremony. When at the river's brink the conjuror was to cry out :

Crap ar y wrach

A grip on the hag;

and the mother was to respond

Rhy hwyr gyfraglach

Too late decrepit one;

-

and having uttered these words, she was to throw the child into the stream, and to depart, and it was believed that on reaching her home she would there find her own child safe and sound.

I have already alluded to the horrible nature of such a proceeding. I will now relate a tale somewhat resembling those already given, but in this latter case, the supposed changeling became the mainstay of his family. I am indebted for the Gors Goch legend to an essay, written by Mr. D. Williams, Llanfachreth, Merionethshire, which took the prize at the Liverpool Eisteddfod, 1870, and which appears in a publication called Y Gordofigion, pp. 96, 97, published by Mr. I. Foulkes, Liverpool.

4. The Gors Goch Changeling Legend.

A clear

The tale rendered into English is as follows:-"There was once a happy family living in a place called Gors Goch. One night, as usual, they went to bed, but they could not sleep a single wink, because of the noise outside the house. At last the master of the house got up, and trembling, enquired What was there, and what was wanted.' sweet voice answered him thus,' We want a warm place where we can tidy the children.' The door was opened when there entered half full the house of the Tylwyth Tég, and they began forthwith washing their children. And when they had finished, they commenced singing, and the singing was entrancing. The dancing and the singing were both excellent. On going away they left behind them money not a little for the use of the house. And afterwards they came pretty often to the house, and received a hearty welcome in consequence of the large presents which they left

« ForrigeFortsæt »