Twice hath the sun upon their conflict set, And risen again, and found them grappling yet; While streams of carnage, in his noontide blaze, Smoke up to Heav'n-hot as that crimson haze, By which the prostrate Caravan is aw'd,* In the red Desert, when the wind's abroad. "On, Swords of God!" the panting CALIPH calls, "Thrones for the living-Heav'n for him who falls!"— "On, brave avengers, on," MOKANNA cries, "And EBLIS blast the recreant slave that flies!" Now comes the brunt, the crisis of the day They clash-they strive-the CALIPH's troops give way! MOKANNA's self plucks the black Banner down, Is just within his grasp-when, hark, that shout! * Savary says of the south wind, which blows in Egypt from February to May, "Sometimes it appears only in the shape of an impetuous whirlwind, which passes rapidly, and is fatal to the traveller, surprised in the middle of the deserts. Torrents of burning sand roll before it, the firmament is enveloped in a thick veil, and the sun appears of the colour of blood. Sometimes whole caravans are buried in it." And now they turn, they rally—at their head A warrior, (like those angel youths who led, The Champions of the Faith through BEDER'S vale,*) Turns on the fierce pursuers' blades, and drives At once the multitudinous torrent back While hope and courage kindle in his track; And, at each step, his bloody falchion makes Deals death promiscuously to all about, To foes that charge and coward friends that fly, * In the great victory gained by Mahomed at Beder, he was assisted, say the Mussulmans, by three thousand angels, led by Gabriel, mounted on his horse Hiazum.-See The Koran and its Commentators. The panic spreads-"A miracle!" throughout Right tow'rds MOKANNA now he cleaves his path, Yet now, the rush of fugitives, too strong As a grim tiger, whom the torrent's might Turns, ev'n in drowning, on the wretched flocks, Bloodies the stream he hath not power to stay. "Alla illa Alla!"- the glad shout renew "Alla Akbar!"*—the Caliph's in MEROU. Hang out your gilded tapestry in the streets, And light your shrines and chaunt your ziraleets. † The Swords of God have triumph'd—on his throne Your Caliph sits, and the veil'd Chief hath flown. Who does not warrior now, envy that young To whom the Lord of Islam bends his brow, In all the graceful gratitude of power, For his throne's safety in that perilous hour? * The Tecbir, or cry of the Arabs. Ockley, means "God is most mighty." "Alla Acbar!" says †The ziraleet is a kind of chorus, which the women of the East sing upon joyful occasions.- Russel. Who doth not wonder, when, amidst the' acclaim Of thousands, heralding to heav'n his name— Which sound along the path of virtuous souls, A dark, cold calm, which nothing now can break, Their smiles in vain, for all beneath is dead! Hearts there have been, o'er which this weight of woe Came by long use of suffering, tame and slow; But thine, lost youth! was sudden -over thee It broke at once, when all seem'd ecstasy; * The Dead Sea, which contains neither animal nor vegetable life. |