« ForrigeFortsæt »
Besiege the son of glory's splendid door,
MAN BLIND TO FUTURE EVENTS.
Say not, Oman! for it becomes thee not,
This evil shall not happen to my lot.
GOOD AND EVIL BLENDED.
AH! dreadful state of soul-consuming woe,
One heart-felt pleasure which the meanest know. Page 30.
What torments then must curse their guilty
Who live immur'd in citadels and towers ?
Who think, mistrustful of their menial band, Whate'er offends thee, care, or grief, or strise,
Each slave conceals a dagger in his hand !
Such chastisements the gods for those ordain Drive far away beyond the verge of life:
Who uncontrol'd despotically reign. For here, alas! we little time posses,
Page 24. And every sorrow makes that little less.
THE POOR SHOULD NOT BE OPPRESSED TEMPLE OF REASON.
Who dares with wrongs the needy to pursue, WAERB'ER the sacred rays of reason shine, Is base, nor base alone, but foolish too. There dwells the god that utters truths divine. What thoughtless pride to spurn that bumble Page 22.
state, Which chance may make his own unpitied fate?
Though now be boasts his heaps of golden sture, THE MAN OP REASON.
Soon may those fail, and he be rich no more;
The streams of fortune, never at a stay,
Oft change their course, and quickly glide away. To show good sense and order in a thing,
What can be weigh'd with riches in the scale?
RICH AND POOR EQUALLY UNHAPPY,
Who never paid large usury for gold. And turn the bias of the mind to ill.
“ Those sons of fortune never sigh” (I said) Page 120.
“ Nor toss with anguish on their weary bed
But now the great and opulent, I see,
Lament their lots, and mourn as well as we In every state the good protection claim,
This sacred truth print deeply on thy mind; PATIENCE.
Fortune, and Fortune's votaries are blinda Him I esteem most virtuous of mankind,
Page 28. Who bears offences with a patient inind.
POWER OF MUSIC.
EVIL COMPANY CUNTAGIOU3.
But who postpone the bliss till past their prime,
Must Let not false arguments thy reason blind,
pay large interest for neglect of time.
Why for her children should the wife express He stands in impudence without a peer,
More fond affection, and the husband less ?
The reason, if I rightly judge, is this,
Rouse but old Myrtila, the nurse, and give her
The least occasion, and she'll talk for ever :
The sounding cymbals of Dodona's fane,
The live-long day remurmur'd in bis ears)
tales I sentur'd once to play that desperate game, Torments the weary night as soon as evening fails. . And therefore warn you, not to do the same. B. The counsel may be sage which you advance; The learned reader will find the original But I'm resolv'd to take the common chance. of this fragment in Dr. Bentley's Emendations of A. Mild gales attend that voyage of your life, Menander, page 16, printed at Cambridge, in And waft you safely thro’ the sea of strife: the year 1713. Not the dire Libyan, or Ægæan sea, Where out of thirty ships scarce perish three; Bat that, where daring fools most dearly pay, Where all that sail are surely cast away. Music has charms the savage breast to move, Page 22.
And songs are Syrens that invite to love.
Sure never swain with anxious labour tillid
A more religious, or a juster field : Believe me, friend; the race of man can know Abundant tribute to the gods it pays No earthly comfort, unallay'd with woe.
In ivy, flowers, and honorary bays: Much plague, no doubt,attends a sumptuous wife, If sow barely, to a single grain, She's the sure torment of her husband's life.
It justly brings the quantity again.
GAINST love's unerring arts there's no defence, Think, think on this when slight vexations tease;
They wound the blockhead, and the man of
“ Know thou thyself,” was always said of old,
It had been better far, you must allow,
And more our interest, “ Other men to know," Those that are rich, and in the bloom of life,
Page 86. May wed and prove the comforts of a wife;
i St. Paul has copied this sentence from Mebander, Φθειρεσιν ηθη χρησθ ομιλιαι κακαι, which are the very words of our author.-Evil commudications corrupt good manners, 1 Cor. 15. 33.
: Facile omnes cum volemus ægrotis consilia damus. TER.
WILL WITH A VISP. Gramineos infra campos, penetralia Flor® Deep in the silence of the grassy plains, Purpureis opibus redolentia, fumeas aër Where Flora, drest in purple beauty reigns, Caligat; varios hic tellus ubere partu
Ambrosial queen of flowerets sweet and fuir; Flammarum ponit fætus, et pinguia venis Impregnated with vapours the th ck air Nutrimenta fovet, genitalia semina rerum. Grows stagnant: here at frequent births transQuæ postquam matris dudum sopita silenti Profuse, the living particles of fire, (pire, Incubûere sinu, quoties Titanius ardor
Which, from her lap, the Earth prolific flings, Sævit in æstivas luces, patefacta sub anras The genjal seeds, and origio of things: Reddit humus; pars æthereâ regione viarum These, long time ripening, oft as Titan's ray Expatiatur ovans; levitas sua sufficit alas. Bright-burning blazes on the suminer's day, Fars ignara tenet terræ confinia, sese
At length, emerging from the soil, repais, Iosiouans inter nocturnos undique rores.
And sport, capricious, in the fields of air: Et jam, seu calidis pugnent humentia, vires Some, lightly mounting in th’ etherial sky, Sive bitumineæ rapiant incendia, flamma Expatiate freely, and in meteors ily : [sue, Exilit, et vivos imitatur ludicra motus.
Somne, near the ground their vagraot course purAspice! cùm rebus nox abstulit atra colorem, And blend delusion with the nightly dew: Fusus ad irriguas ripas micat igneus humor, For whether from the strife of moist and dry, Mobilitate vigens, et eundo flumina verrit Or from bitumen fiery sparkles ily, Summa levis, liquidisque sororibus oscula libat. A sudden flame the mingling vapours give,
Jam varios meditans excursus ocyus Euro Which seems, to mortal eyes, tu move and live. Ardet abire fugâ per inane volatile lumen. Lo! when the beauteou, landscape fades in night, Stare loco nescit, saliensque per omnia puncto In some irriguous valley, glimmering bright, Temporis itque reditque vagans sine corpore vita. The false fame dances, or with quivering gliam,
Hinc sæpe,obscenos iterat dum noctua cantus, Skims on the bosom of the winding stream, Nigrantes inter tenebras prope limina Divûm Sports with the Najads, and in wanton play, Tristibus insultat lux importuna sepulcbris.
Kisses the sisters of the watery way. Ægros buc gressus si fortè advertat anus quæ, Now through the void the vain excursive light, Igneolos cernit lerrures, simulachraque mille Fleet as the wind, precipitates its fight, Horret inops animi, stolidi figmenta timoris. Unfix'd and volatile with instant bouud Jamque adeo latè fabellam spargit anilem 'Tis here, 'tis there, and roves the country round. Fama volans, trepidat mentes ignobile vulgus. Oft as the darkling owi renews her song, Scilicet hîc animæ tenues, defunctaque vità In lone church-yards it gleams, the mournful Corpora, subsiliunt obscurâ nocte per umbram.
graves amozg. Seu Libitina fero visu sua regna pererrat, Should some old hag siow hobb!ing hither tend, Et tumulos numerans lugubres, horrida quassat She spies, no doubt, the fiery-Daming bend; Funebres tædas & formidabile lumen.
To her mind's eye a thousanıl ghosts appear, Quin & mille dolos volvens sub pectore flamma The foolish apparitions of her fear. Avia pervolitat, quam cæcâ nocle viator
Then all around tremendous tales are spread, Deprensus sectatur ovans; quid cogitet ignis And the weak vulgar stand appalld with dread; Nescius heu ! Fax ante volans per opaca locorum For here they deem, deprivd ihe golden light, Errabunda regit vestigia, perfida tandem
That spirits wander in the gloom of night; Deferit immersum stagno squalente colonum Or that pale Proserpine, tierce-visag'd, comcs Eructantem iras, birsutaque colla madentem. To number all the melancholy tombs,
Talem flumineæ quondam risêre sorores And dreadful, as she frowns, the deadly dame Pana Deum Arcadiæ, taciti Ladonis ad amnem; Shakes her dire torches tipt with livid flame. Scilicet hic nymphamcaptans juvenile micantem, Oft o'er the dreary waste, or boundless plain), Oscula dum peteret, mediis effusus in undis This bright deception leads the night!y swain; Virgine pro tenerâ fædam complectitur ulvam. Thoughtless of harm he plods the fores: o'er,
Ast ubi jam Phæbi radiis Aurora rubescit Where never wanderer bent his way before, Pulchrior, & stellis acies obtusa videtur,
At length, deluded by the tickle fire, Purpureo superata die, caput abdit imago, He sinks absorpt in bogs, and founces in the Et procul in tenues it vita minutula ventos.
mire. Haud secus ignaros duxit Cartesius olim
Thus once, where Ladon rolls his silent food, Philosophos, rapiens deserta per ardua cæcæ Laugh'd the fair Naiads at th’Arcadiaa god; Naturæ ; demum Newtonus luce coruscans A blooming nymph he sat, aduir'd, carest, Eoâ, mundique sagax arcana tueri,
And when he strive to clasp her to his breast, Materiain pepulit subtilem, egitque sub umbras. Plung’d in the waves among the watery weeds Cantabr. in comitiis prioribus, 1730-1. He lost the virgin, and embrac'd the reeds.
But when the rosy morn her blush displays, "This e'egant copy of verses was written, as And all the splendour of the stars decays, an academical exercise, by my worthy friend, The light fantastic phantoms cease to glare, and former tutor, the rev. Richard Oakley, Lost in the day, and fit in empty air. M, A. late fellow of Jesus College, Cambridge. Descartes thus, great Nature's wandering
Fallacious led philosophy aside, (guida,
DATUR MUNDORUM PLURALITAS.
A VOYAGE TO THE PLANETS.
BY CHRISTOPHER SMART, M. A. Unde labor novus hic menti? Quæ cura quie-Whence this new ardor? whence this rage to Sollicitat, rapiensque extra confinia terræ, (tam
[space ? Cælestes sine more jubet volitare per ignes ?
New worlds that roll through ether's boundless Scilicet impatiens angusto hoc orbe teneri, Snatch'd from the confines of this orb of clay, Fontenelle, tuos audax imitarier ausus
With emulation fir'd I wing my way, Gestio, & insolitas spirant præcordia flammas.
Where Fontenelle first saw the planets roll,
And all the god tumultuous shakes my soul. Fallor, an ip'e venit? Delapsus ab æthere Yes, yes, he comes! and through the sun
(cries, Pegason urget eques, laterique flagellifer instat: Drives foaming Pegasus; “ Cease, cease,” he Me vocat; & duris desiste laboribus, inquit, “ All meaner tasks; 'tis thine with me to soar, “Me duce, carpe viam facilem, tibi singula clarè And visit kingdoms unexplor'd before ; Expediam, tibi cerere erit, quos sidera nòruut, While I succinctly show each various race, Indigenas, cultusque virûm, moresque docebo." The manners, and the genius of the place.” Nec mora, pennipedem conscendo jussus, ovans- 1(though my mind with lively horrour fraught, que
[orum Thinks on Bellerophon, and dreads the thought) (Quanquain animus secum volvens exempla pri- Mount quick behind; the winged courser flies, Bellerophontex pallet dispendia famæ)
And cleaves the azure of the liquid skies. Post equitem secieo, liquidumque per aëra labor. First Mercury, swift circling round the Sun, -Mercuriuin petimus primùm: dux talibus in- We reach, when thus my friendly guide begun: “ Aspicias vanæ malesana negotia gentis, (fit:
“Mark well the genius of this fiery place, Quam meos destituit Titane exusta propinquo.
The wild amusements of the brainsick race, Stramineis viden? Hic velatus tempora sertis
Whose minds the beams of Titan, too intense, Emicat, & solos reges crepat atque tetrarchas. Affect with frenzy, and distract the sense. Ille soam carbone Chloen depingit amator A monarch here gives subject princes law Infelix, ægram rudia indigestaque mentem A mighty monarch, with a crown of straw. Carmina demulcent, îndoctaque tibia musas. Here the lone lover, on the cieling bare, En! sedet incomptus crines barbataque menta With charcoal paints his Chloe heav'nly fair; Astrologus, nova qui venatur sidera, solus In sadly southing strain rude notes he sings, Semper in uhscuro penetrali; multaque muros Or grates barsh discord from the jarring strings Linea nigrantes, & multa triangula pingunt.
Lo; an astrologer, with filth besmear'd, Ecce! sed interea curru flammante propinquat Rough and neglected, with a length of beard, Titan.-Clamo, O me! gelidâ sub rupe, sub Pores round his cell for undiscover'd stars, umba
And decks the wall with triangles and squares. Siste precor: tantos nequeo perferre calores." Lo! But the radiant car of Phæbus nigh
Glows with red ardour, and inflames the sky,
Thence to that milder orb we wing our way, Pegason inde tuo genius felicior astro
Where Venus governs with an easy sway. Appulit, alma Venus. Spirant quam molliter Soft breathes the air; fair Flora paints the ground, aura !
And fruitful Ceies deals her gifts around. ager, frugum facilis, lascivaq florum This blissful Tempe no rough blasts molest,
non Euri ruit hic per dulcia Tempe Of blustering Boreas, or the baleful east; Vis fera, non Borex: sed blandior aura Pavoni, But gentle Zephyrs o'er the woodlands stray, Lepis agens tremulo nutantes vertice sylvas, Court the tall trees, and round the branches play, l'sque fovet teneros, quos usque resuscitat, ig- Their genial gaies dispensing as they flow, Hic lætis animata sonis saltatio vivit : (nes. To fan those passions which they teach to glow. Hic jam voce ciet cantum, jam pectine, dulces Here the gay youth in measur'd steps advance, Musica docta modos: pulchræ longo ordine While sprightly music animates the dance ; nymphæ
Here the soft sounds of melody inspire Cestivas ducunt choreas, dilecta juventus Sighs to the song, and languors to the lyre: Fertatim stipant comites : latè halat amomo Fair nymphs and amorous swains, a lovely band, Omne nemus, varioque æterni veris odore: Blend in the dance, light-bounding hand in Cura proculi circumvolitant risusque jocique:
hand. Atque amor est, quodcunque vides. Venus ipsa From every grove the buxom Zephyrs bring volentes
The rich ambrosia of eternal spring.
All, all is love; for Venus reigns confest
Jamque datum molimur iter, sedesque beatas Now through the destin'd fields of air we fiy, Multa gemens linquo; & lugubre rubentia And leave those happy mansions with a sigh: Martis
Thence the dire coast we reach, the dreary Arva, ubi sanguineæ dominantur in omnia rixæ,
(reigos: Advebimur, ferro riget horrida turba, geritque Where Mars, grim god, and bloody Discord Spicu aque, gladiosque, ferosque in bella dołones. The host in arms embattled sternly stands, Pro choreâ, & dulci modulamine, Pyrrhicus illis The sword, the dart, the dagger in their hands. Saltus, & horribiles placet ære ciere sonores. Here no fair nymphis to silver sounds advance, Hic conjux viduata viro longo effera luctu
But buskin'd heroes form the Pyrrhic dance. Flet noctum, solumque toruin sterilesque Hyme. And brazen trumpets, terrible from far,
With martial music fire the soul to war. Deplorans, lacerat crines, & pectora plangit : Here moums the lovely bride her husband Aed, Necquicquam—sponsus ni fortè appareat, hospes The sterile nuptials, the deserted bed, Heu! brevis, in somnis, & ludicra fallat imago. Sighs the lung nights, and, frantic with despair, Immemor ille tori interea ruit acer in hostem : Beats her soft breast, and rends her flowing hair: Horrendum strepit armorum fragor undique In vain she sighs, in vain dissolves in tearscampis;
Iu sleep, perchance, the warrior lord appears, Atque immortales durant in sæcula pugnæ. A fleeting form that glides before her sight,
A momentary vision of the night.
And fights immortal last from age to age.
move, Imperia in totidem servos, totidemque rebelles : And reach the wide-extended plains of Jove.. Sed brevis exercet: parat illi fata veneno Here the stern tyrant sways an iron rod; Perjurus, populosque premit novus ipse tyrannus. A thousand vassals tremble at his nod. Hi decies pacem figunt pretio atque resgunt: How short the period of a tyrant's date! Sum demum arma parant: longe lateque co- The poisonous phial speeds the work of fate: hortes
Scorce is the proud, imperious tyrant dead, Extenduntur agris; simul æquora tota teguntur But, lo! a second lords it in bis stead. Classibus, & ficti celebrantur utrinque triumphi. Here peace, as common merchandize is sold, Fædera mox ineunt nunqnam violanda: brevique Heav’n’s first, best blessing, for pernicious gold: Belli iterum simulachra cient ! referuntur in al- War soon succeeds, the sturdy squadrons stand Classes, pacificoque replentur milite campi.(tum Wide o'er the fields, a formidable band : Filiu, hic patri meditatur, sponsa marito, With numerous fleets iney crowd the groaning Servus hero insidias. Has leges scilicet illis
Again in striet alliances unite,
Their falchions for the mockery of war.
Hence poisons, bribes, frauds, perjuries, betray; Saturni tanden ros illætabilis ora
And thirst of gold, and avarice of sway. Accipit: ignavum pecus hic per opaca locorum At length we land, vast fields of ether crost, Pinguescunt de more, gravi torpentque veterno. On Saturn's cold, uncomfortable coast; Viritur in specubus: quis enim iam sedulus, In dismal gloom here drones inactive lull
The lazy hours, lethargically dull. Qui struat ingentes, operosaque mænia condat ? In caves they live; were sluggards ever known Idem omnes stupor altus habet, sub pectore fixus. To raise a citadel, or build a town? Min studia ambitiosa Jovis, variosve labores The same deep stupor, through the lifeless whole, Mercurii, non Martis opus, non Cyprida nôrunt. Chills in the breast, and freezes in the soul. Post obitum, ut perhibent, sedes glomerantur in These never know th' ambitious schemes of Jove, istas
Their breasts not fire-fraught Mercury can more, Qui longam nullas vitam excoluere per artes; Mars cannot spur to war, nor Venus woo to love, Sed Cerere & Baccho pleni, somnoque sepulti Here rove those souls, 'tis said, when life departs, Cunctarum duxêre ælema oblivia rerum. [rum, Who left uncultivated useful arts; Non avium auditur cantus, non murmur aqua- But stupify'd with plenty and repose, Mugitusve boum, aut pecorum balatus in agris : Dreamt out long life in one continued doze! Nudos non decorant segetes, non gramina cam- No feather'd songsters, with sweet-warbled pos.
Attune to melting melody the plains, (strains Sylva, usquam si sylva, latet sub monte nivali, No flocks, no herds here feed in pastures wide, Et capet viduata comis: hic poctua tantùm No fountains musically-murmuring glide; Glisque habitat, bufoque & cum testudine, talpa. Th’ungenial waste no tender berbage yields, Fluinina dum tardè subterlabentia terras
No harvests wave luxuriant in the fields,