Tibulle et les auteurs du Corpus tibullianum: texte établi d'après la méthode de critique verbale de Louis Havet, Bind 1;Bind 241É. Champion, 1924 - 181 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 9
Side 2
... sort du texte que Tibulle , sur le point de partir pour la guerre , n'y a jamais encore été , tandis qu'il fait allusion , dans les autres pièces , à ses expéditions . De laquelle s'agit- il ici ? Dans les pièces 3 et 7 il est question ...
... sort du texte que Tibulle , sur le point de partir pour la guerre , n'y a jamais encore été , tandis qu'il fait allusion , dans les autres pièces , à ses expéditions . De laquelle s'agit- il ici ? Dans les pièces 3 et 7 il est question ...
Side 8
... sort aussi par opposition ( v . 51 et 53-54 ) ; c'est alors , si spontanée , l'apostro- phe à Messalla , qui va à la gloire comme Tibulle va à l'amour ; le souvenir donné à l'ami parmi les effusions inspirées par la maî- tresse tout le ...
... sort aussi par opposition ( v . 51 et 53-54 ) ; c'est alors , si spontanée , l'apostro- phe à Messalla , qui va à la gloire comme Tibulle va à l'amour ; le souvenir donné à l'ami parmi les effusions inspirées par la maî- tresse tout le ...
Side 17
... sort et écarter la contagion . C'était une pra- tique que l'on observait à la vue d'un fou ou d'un épileptique . Cf. Pline , H. N. , 28 , 35 ; Théophraste , Carac . 16 : μarvóμevóv te idшv ἢ ἐπίληπτον φρίξας εἰς κόλπον πτύσαι . mollis ...
... sort et écarter la contagion . C'était une pra- tique que l'on observait à la vue d'un fou ou d'un épileptique . Cf. Pline , H. N. , 28 , 35 ; Théophraste , Carac . 16 : μarvóμevóv te idшv ἢ ἐπίληπτον φρίξας εἰς κόλπον πτύσαι . mollis ...
Side 18
... sort naturellement un dévelop- pement symétrique ( 35-50 ) qui n'est qu'une antithèse rendue sai- sissante par les proportions inégales de ses deux membres ( 35-48 et 49-50 ) . Le premier est une évocation de l'âge d'or . Douces ima ...
... sort naturellement un dévelop- pement symétrique ( 35-50 ) qui n'est qu'une antithèse rendue sai- sissante par les proportions inégales de ses deux membres ( 35-48 et 49-50 ) . Le premier est une évocation de l'âge d'or . Douces ima ...
Side 36
... sort , et elle raconte en rou- gissant que mon amie connaît les pratiques maudites . ( 1 ) Comparer Virgile , Géorg . 1,298 : Et medio tostas aestu terit area fruges . ( 2 ) Le uerna , le petit esclave né dans la maison du maître ...
... sort , et elle raconte en rou- gissant que mon amie connaît les pratiques maudites . ( 1 ) Comparer Virgile , Géorg . 1,298 : Et medio tostas aestu terit area fruges . ( 2 ) Le uerna , le petit esclave né dans la maison du maître ...
Almindelige termer og sætninger
Actium Albe-la-Longue amant Amor amour Apollon apparat critique atque AV¹ Bacchus Baehrens carmina Cartault Cerinthus cœur Corpus Tibullianum couplet critique Cuiacianus déesse Delia deos deus dieu dieux distique diues élégies établi et traduit etiam Excerpta Parisina Faculté des Lettres Falerne femme g Cui habent Fris haec Havet Hiller illa ille interpolé ipse iuueni jeune l'amour l'élégie Lachmann leçons Lygdamus magna manus Marathus ment Messalla mihi modo multa Neaera Nemesis nobis nocte nunc Osiris Ovide Parisina Phœbus Pholoé pièce Plant poésie poète posse Postgate precor Priape procul Properce propos du Corpus pudet puella puellae quae quam quid quis quod rasura rustique sacrés saepe saeua Scaliger seges semper sint Sulpicia supra tamen tempora terre texte de Tibulle Texte établi texte seul thème tibi Tibulle traduction seule tristes tunc uenit uera uerba V²g Vénus
Populære passager
Side 35 - ASPER eram et bene discidium me ferre loquebar : at mihi nunc longe gloria fortis abest. namque agor ut per plana citus sola verbere turben quem celer adsueta versat ab arte puer. ure ferum et torque, libeat ne dicere quicquam 5 magnificum post haec ; horrida verba doma. parce tamen, per te furtivi foedera lecti, per venerem quaeso compositumque caput.
Side 21 - Mors atra? precor : non hic mihi mater quae legat in maestos ossa perusta sinus, non soror, Assyrios cineri quae dedat odores et fleat effusis ante sepulcra comis, Delia non usquam; quae me cum mitteret urbe, 10 dicitur ante omnes consuluisse deos.
Side 53 - Parce precor tenero : non illi sontica causa est, Sed nimius luto corpora tingit amor. Vel miser absenti maestas quam saepe querelas Conicit et lacrimis omnia plena madent ! «Quid me spernis?
Side 23 - Aves dant omina dira,' Saturni aut sacram me tenuisse diem. O quotiens ingressus iter mihi tristia dixi offensum in porta signa dedisse pedem ! 20 Audeat invito ne quis discedere Amore, aut sciat egressum se prohibente deo. Quid tua nunc Isis mihi, Delia, quid mihi prosunt illa tua totiens aera repulsa manu, quidve, pie dum sacra colis, pureque lavari 25 te (memini) et puro secubuisse toro?
Side 61 - Marte fauente duces, 30 ut mihi potanti possit sua dicere facta \ miles et in mensa pingere castra mero.
Side 23 - Te (memini) et puro secubuisse toro? Nunc, dea, nunc succurre mihi (nam posse mederi Picta docet templis multa tabella tuis...
Side 111 - ... pace tua pereant arcus pereantque sagittae, Phoebe, modo in terris erret inermis Amor. ars bona: sed postquam sumpsit sibi tela Cupido, heu heu quam multis ars dedit ista malum!
Side 31 - Musae, vivet, dum robora tellus, dum caelum Stellas, dum vehet amnis aquas, at qui non audit Musas, qui vendit amorem, Idaeae currus ille sequatur Opis, et tercentenas erroribus expleat urbes et secet ad Phrygios vilia membra modos.
Side 107 - Ipse triumphali devinctus tempora lauro, dum cumulant aras, ad tua sacra veni. Sed nitidus pulcherque veni : nunc indue vestem sepositam, longas nunc bene pecte comas, qualem te memorant Saturno rege fugato victori laudes concinuisse lovi.