which they sate, and whose highest am- "Then at some viewless summoner's stern call Left withered splendour dim, nor old renown The hollow semblance of intrepid grief; That e'en from misery wrings a proud relief, Heedless of racking agony within; Fortune his slave, and victory his mate! The verses commemorating the queen of Prussia, are written with great sweetness and feeling; but here again we have occasion to notice the wilful misrepresentation of facts that mark the whole of this performance. The circumstance on which Mr. Milman has lavished the tears of poesy, is thus related by persons. whose station gave them opportunity of becoming acquainted with the truth, and whose respectability guarantees their testimony. When Napoleon was setting out for the campaign of Jena, he was informed that the queen of Prussia was with the army, and that she was ambitious of meeting him in the field at the head of the Prussian troops-on hearing this the emperor, turning to some of his officers, said with more than usual vivacity"We must be quick, and not keep the lady waiting"-and against this harmless sentence have the following verses been indited, to hand down to future times the atrocious outrage committed by Napoleon on the delicacy and gentleness of a royal female: rowed cheek, "Then blanch'd the soldier's bronzed and fur- To the cold comfort of the grave departed." Then appear in succession the different nations whose sovereigns had experienced the vengeance and clemency of Napoleon, VOL. III.-No. vi. 54 and even England is introduced as preferring her accusations against a monarch who in his most ambitious designs can only be charged with following the glorious example set by herself in Hindustaûn. Writing for Englishmen, and in praise of England, Mr. Milman is of course very patriotic,-it was his first attempt at laudatory strains on his own country, and as they contain very little more than what might be, and is, produced many times annually at London anniversary dinners, may be dismissed as unworthy a place among the passages we would select as indicative of the eminence which the author has attained by the publication of Samor. The following lines, however, in which vent is given to the imaginary grief and resentment of the assembled nations, are (with the exception of the concluding vulgarism in italics) finely descriptive of the thirst of revenge which the emancipated and triumphant victims of a tyrant may be supposed to feel in the moment of victory: "Then all at once did from all earth arise Fierce imprecations on that man of sin, It is now time to say something of Fazio, a composition certainly not a little extravagant in its plot, but in which the play of the finest affections of the human heart is delineated with heart-touching elu quence. In his youth, Fazio, a native of Flo-' rence, and of respectable family but of reduced fortunes, suffers himself, as many other silly young men have done, to become in love with a beautiful coquettethe gaze of all the men, and the envy of all the women of his native city. For a while, as is the custom with young ladies of the class to which Aldabella belongs, she suffers him to dangle in her train, write love-sick sonnets (whether to her lips or eyebrows, Mr. Milman has not condescended to inform us) and then gives him a cool intimation that he has amused her sufficiently, and that the cessation of his attentions would be a desirPoor Fazio deable close to the farce. parts-wounded to the soul, and retaining, like a barbed arrow in the breast of a deer, his love for Aldabella-distracted, he turns for relief to the attractions of chemical science, involves himself in the T vapours of laboratories, and the fumes of crucibles. Convinced by sad experience, that wealth, not merit, is the idol to which the world bends its knee, and persuaded that Aldabella's rejection has been caused by his pecuniary deficiencies, he gives himself up to the pursuit of the philosopher's stone, in the hope of realizing a fortune that shall restore him to her smiles. During his studies, however, he becomes acquainted with and marries Bianca, a lady in all respects superior to the fair and false one whose beauty dazzled his youth, and for some time their mutual felicity is perfect and uninterrupted. At length accident, not without crime on his part, invests him with the wealth which had so long been the object of his ardent but chimerical pursuit. Bartolo, an old and miserly individual, attacked by robbers, takes shelter in the dwelling of Fazio, where he dies of his wounds. Seduced by the temptation thus held out to him, the husband of Bianca inters the corpse, and proceeding to the house of the deceased, plunders the accumulated treasures of Bartolo, and comes forth in the second act in all the splendour that riches can bestow. With the change of his fortune Aldabella's love revives-she contrives an interview with the deluded Fazio, and the infatuated inamorato once more yields to the allurements of the wanton, and abandons his home, his wife, and his children, to revel in the loose embraces of the depraved and heartless Aldabella. Bianca pines in wretchedness. In the meantime, she hears that the extraordinary disappearance of the body of Bartolo has been agitated by the Duke and Senate, and that the emptiness of his coffers has given birth to various and strange conjectures. Influenced by the hope of breaking off Fazio's connexion with Aldabella, she flies to the council, and accuses her husband of having murdered Bartolo and plundered his riches. Fazio is dragged before the tribunal,-stunned by the suddenness of his seizure, and the appearance of his wife as his accuser, he makes no defence--and receives sentence of death. The two last acts are occupied with the fruitless attempts of Bianca to obtain pardon for her husband, her exposure of Aldabella, and her own death. Now, certainly, the plot of Fazio has but slender pretensions either to originality or even probability. Its elements exist in a hundred dramas-in George Barnwell-Measure for Measure, &c. Nor can we say much more in favour of the characters, Bianca excepted. For Aldabella we only experience sentiments of the deepest disgust, and the voluntary turpitude of the beautiful sinner, the readiness with which she courts the illicit love of Fazio, is so complete a violation of the modesty and chasteness of the female character, that we are a good deal surprised Mr. Milman should have ventured upon such a portrait. With respect to Fazio, nothing can be more contemptible than the figure he makes through half the play. At first a dupe to the artifices of Aldabella-then engaged in the ridiculous search after the philosopher's stone-then a robber-and, finally, false to the sweet and lovely being who clung, and to the last clings, to him as the sustenance of her life. Misfortune renders him somewhat more respectable, and the conclusion of the piece, in which the criminal Fazio, stript of his ill-acquired riches, deserted by his mistress, and about to be for ever separated from his wife and children by a dreadful and ignominious fate, yet bearing up against his calamities with a serene and uncomplaining fortitude, cheering his fond and faithful consort, and pouring into her bosom words of consolation and tender advice, is a far more respectable person than the wealthy and vicious lord Fazio, revelling in opulence attained by the most degrading means, surrounded by flatterers whom he despises, neglecting his wife, and wantoning with the fallen object of his former affections. The character of Bianca is exquisite-her love-her devotedness to her husband-are painted in the most enchanting colours-and if in Aldabella the author has shown that the corruption of the softer sex is, if possible, more disgusting than the excesses of our own, he has also in Bianca given us the counterpart of the picture, and exhibited the chaste and tender virtues of woman in a manner the most masterly and fascinating. In truth, Bianca is the prominent personage in Fazio, and in her concentres the chief interest of the play. We now proceed to give a few specimens of the dramatic excellencies of the author of Samor. In the following conversation between Fazio and one of the lackeys of his prosperity, there are touches which would not disgrace the pen of Massinger: Slide from my lips, and I do mirror him FAZIO. In coarse and honest phraseology, A flatterer. FALSETTO. Flatterer. Nay, the word's grown gross. Now the poor honest Fazio had disdained This is a fine and admirable description of a parasite, and the effect is greatly increased by making him his own draughtsman. Its merit, indeed, is of a rare kind, for not only is the baseness of the flatterer brought out in the clearest manner, but the effect of his glozing. adulation upon Fazio, who is represented as fully conscious of the hollowness of his professions, is so managed as to show the influence of panegyric upon human nature in general, notwithsanding the person flattered is fully aware of the vile ness of its source. "Howbeit lord Fazio must lackey his new state with these base jackals." His address to Bianca, after the discovery of his guilt, is written with considerable feeling and pathos. "Mine own Bianca-I shall need much mercy, No more no more of that-we all must die. The last interview between Fazio and me, Some whispering me, some dragging me," &c. There is a soliloquy of Bianca possessing merit of a very sweet and impressive have passed over the lonely and sleepless description. The night is supposed to pillow of the injured and suffering wifemorning comes, but Fazio comes not with solate Bianca wastes the hours in mournthe morning-and the tender and disconful and heart-touching reflections and complaints. The speech in which these are imbodied, we do not hesitate to pronounce one of the finest representations we have ever met with of a heart wounded in its most secret places, and giving vent in words to the sorrows that consume it. "Not all the night, not all the long, long night Not come to me-not send to me-not think on me! Bianca is conceived with no inconsider-wander up and down these long arcades. Like an unrighteous and unburied ghost able tenderness of sentiment. A beautiful contrast is afforded in the wild and tender despair of Bianca, and the tran-, quil endurance of misfortune in her husband. Oh in our old poor narrow home, if haply Oh, I am here so wearily miserable And so go back again, and I not know it. How true all this is to nature, it surely is not necessary for us to explain or insist upon. How admirably, and in a mauner that comes home most dearly to the heart, has the author painted the feelings of the woman and the wife-the inextinguishable love-the tender jealousy that will not suffer the object of its affection to bestow a glance on another's loveliness-avaricious of his every look, smile, and word-yet still so deeply devoted to the beloved apostate, that though he were to come "fresh from ALDABELLA's arms," she would welcome him with transport, and endeavours to banish from her remembrance the maddening thought of her husband's infatuated and unholy intercourse with that unchaste and fallen beauty "I had forsworn That thought, lest he should come, and find me mad, And so go back again, and I not know it." Immediately after the soliloquy, a domestic returns with intelligence concerning her Fazio that confirms all the sad forebodings of Bianca. Lost to all the pure Or her soul fonder? Fazio, my lord Fazio, There are few passages, in the whole range of dramatic poetry, that are finer than this-Beaumont and Fletcher have nothing more affecting, nor Shakespeare any thing more natural. It is the sweet overflowing with the mingled emotions of and bitterly-delicious effusion of a soul tenderness and fond resentment, and may be justly classed among those felicitous copies of nature that only genius of the highest order is capable of producing. We must now conclude our observations upon Fazio. We have, it is true, bringing it before our readers at all; but gone a little out of our usual way in of so beautiful a composition we could not resist giving our readers an outline, and by the extracts we have made, affording them a taste of a production, whose extraordinary merits gave rich promise of loftier achievement,—a satisfactory earnest of those more splendid labours of the author, which have resulted in "SAMOR"-and which ought, we think, to have long since secured the publication of Fazio on this side of the Atlantic. The play has been before the British public above two years-and as yet there is no American edition! So frequent of late years, have been the attempts and failures in the province of heroic song, that we had almost reconciled ourselves to the probability of an age or two passing away without leav ing any of those grander memorials of poetic genius, that subsist through all times as the proud and lasting monuments of its might and majesty. Homer, Virgil, in high and secluded state, the royal emiTasso, Camoens, and Milton, occupied nences of Parnassus, and swayed in august fraternity over its most elevated regions-but no kindred genius was fired with the glorious ambition of emulating their exploits and rivaling their renown. Like gods, they dwelt in light unapproached and unapproachable by feebler spirits, and the radiance that invested their immortal forms at once dazzled and deterred the weaker worshipOh, Fazio-is her smile more sweet than mine, pers of the muses. It seemed, too, as if and honourable endearments of homeand sacrificing on the shrine of wantonness every conjugal duty, he has passed in the society of Aldabella those hours on which Bianca had so sacred a claim. The exquisite beauty and wild tenderness of the speech in which she gives utterance to her feelings on this accomplishment of her fears, will, we think, be felt by every one. "Oh, Fazio, they had monopolized to themselves the Our readers must now be not a little anxious to become acquainted with "SAMOR"-and it is with the most heartfelt pleasure, and, let us add, not without feelings of exultation in the genius that has so nobly contributed his share to the li The Rev. GEORGE TOWNSEND, of Cambridge, England, and author of ARMAGEDDON. terary glory of our times, that we proceed to its examination. A short preface is given, which we extract as explanatory of circumstances with which some of our readers may, possibly, not be sufficiently acquainted. "The historians* of the empire near the period of time at which this poem commences, make mention of Constantine, who assumed the purple of the western empire, gained possession of Gaul and Spain, but was defeated and slain at the battle of Arles. He had a son named Constans, who became a monk, and was put to death at Vienna. "About the same time a Constantine appears in the relations of the old British Chronicles and Romances. He was brother of the king of Armorica, and became himself king, or rather an elected sovereign of the petty kings of Britain, who continued their succession under the Roman dominion. He was called Vendigard and Waredur, the Defender and Deliverer. He had three sons, Constans, who became a hermit, and was murthered, either (for the traditions vary) by the Picts, by Vortigern, or by the Saxons; Emrys, called by the Latin writers Aurelius Ambrosius; and Uther Pendragon, the father of Arthur. These two Constantines are here identified, and Vortigern supposed to have been named king of Britain, as the person of greatest authority and conduct in the wreck of the British army, defeated at Arles. Many, however, of the chiefs in the island advancing the hereditary right, before formally settled on the sons of Constantine, Vortigern, mistrusting the Britons, and prest by invasions of the Caledonians, introduced the Saxons to check the barbarians and strengthen his own sovereignty.. "The hero of the poem is an historical character, as far as such legends can be called history. He appears in most of the chronicles as Edol, or Eldol, but the fullest account of his exploits is in Dugdale's Baronage, under his title of earl of Gloucester. William Harrison, however, in the Description of Britain prefixed to Holinshed, calls him Eldulph de Samor. But all concur in ascribing to him the acts which make the chief subject of the fifth and last books of this poem. "Most of our present names of places being purely Saxon, and the old British having little of harmony or association to recommend them, I have frequently, on the authority of Camden and others, translated them. Thus the Saxon Gloucester, called by the Britons, Caer Gloew, is the Bright City. The Dobuni, the inhabitants of the vales, are called by that name. "Some * "Gibbon, chap. 31. "Whitaker, Hist. of Manchester. |