From psaltery, pipe, and lutes of heavenly thrill, Through many a path, that from the chamber leads * "One of the head-dresses of the Persian women is composed of a light golden chain-work, set with small pearls, with a thin gold plate pendant, about the bigness of a crown-piece, on which is impressed an Arabian prayer, and which hangs upon the cheek below the ear. - HANWAY'S Travels. "Certainly the women of Yezd are the handsomest women in Persia. The proverb is, that to live happy a man must have a wife of Yezd, eat the bread of Yezdecas, and drink the wine of Shiraz.”TAVERNIER. Engraven o'er with some immortal line Which, once or twice, she touch'd with hurried strain, But when at length a timid glance she stole At AZIM, the sweet gravity of soul She saw through all his features calm'd her fear, And, like a half-tam'd antelope, more near, Though shrinking still, she came; - then sat her down Upon a musnud's edge, and, bolder grown, In the pathetic mode of ISFAHAN † Touch'd a preluding strain, and thus began : There's a bower of roses by BENDEMEER'S ‡ stream, And the nightingale sings round it all the day long; In the time of my childhood 'twas like a sweet dream, To sit in the roses and hear the bird's song. That bower and its music I never forget, But oft when alone, in the bloom of the year, I think is the nightingale singing there yet? Are the roses still bright by the calm BENDEMEER? * Musnuds are cushioned seats, usually reserved for persons of distinction. The Persians, like the ancient Greeks, call their musical modes or Perdas by the names of different countries or cities, as the mode of Isfahan, the mode of Irak, &c. A river which flows near the ruins of Chilminar. No, the roses soon wither'd that hung o'er the wave, shone, And a dew was distill'd from their flowers, that gave All the fragrance of summer, when summer was gone. Thus memory draws from delight, ere it dies, An essence that breathes of it many a year; Thus bright to my soul, as 'twas then to my eyes, Is that bower on the banks of the calm BENDEMEER! "Poor maiden!" thought the youth, "if thou wert sent, "With thy soft lute and beauty's blandishment, "To wake unholy wishes in this heart, "Or tempt its truth, thou little know'st the art. "And leads thy soul- if e'er it wander'd thence "So gently back to its first innocence, "That I would sooner stop the unchained dove, "When swift returning to its home of love, "And round its snowy wing new fetters twine, "Than turn from virtue one pure wish of thine!" Scarce had this feeling pass'd, when, sparkling through The gently open'd curtains of light blue That veil'd the breezy casement, countless eyes, Look'd laughing in, as if to mock the pair -- The bright saloon, scarce conscious of the ground, Around the white necks of the nymphs who danc'd Hung carcanets of orient gems, that glanc'd More brilliant than the sea-glass glittering o'er The hills of crystal on the Caspian shore ; * While from their long, dark tresses, in a fall Of curls descending, bells as musical *To the north of us (on the coast of the Caspian, near Badku,) was a mountain, which sparkled like diamonds, arising from the seaglass and crystals with which it abounds."— Journey of the Russian Ambassador to Persia, 1746. As those that, on the golden-shafted trees Rung round their steps, at every bound more sweet, At length the chase was o'er, and they stood wreath'd The ear could track through all that maze of chords A SPIRIT there is, whose fragrant sigh His breath is the soul of flowers like these, Is making the stream around them tremble. *To which will be added the sound of the bells, hanging on the trees, which will be put in motion by the wind proceeding from the throne of God, as often as the blessed wish for music." - SALE. "Whose wanton eyes resemble blue water-lilies, agitated by the The blue lotos, which grows in Cashmere and in Persia. |