Billeder på siden
PDF
ePub

Tædia, paulatim sub juga colla dabit. Longa dies homini docuit parere leones, Longa dies molli saxa peredit aqua. Annus in apricis maturat collibus uvas, Annus agit certa lucida signa vice. Nec jurare time. Veneris perjuria venti Irrita per terras, et freta longa ferunt. Gratia magna Jovi: vetuit pater ipse valere, Jurasset cupidè quidquid ineptus amor. Perque suas impunè sinet Dictynna sagittas Affirmes, crines perque Minerva suos.

At si tardus eris, errabis : transiet ætas Quam citò!nonsegnis stat, remeatque dies. Quam citò purpureos deperdit terra colores!

»ne te rebutent pas: bientôt il s'offrira de » lui-même au joug de l'amour; avec » le temps l'Homme apprend au lion à >> obéir: avec le temps l'eau creuse la pierre » la plus dure; la course des saisons. » amène la maturité sur les raisins des << coteaux favorisés du Ciel; les astres » accomplissent dans l'année leur période >> accoutumée ; n'épargne pas les sermens: » les parjures que fait proférer l'amour » sont bientôt le jouet des vents qui les » dispersent dans les airs; Jupiter daigne » nous en absoudre et le père des » Dieux ne veut pas que l'on soit lié » les promesses imprudentes que le désir » arrache. Diane (4) permet à l'aveugle » tendresse de jurer impunément par ses » flèches; et Minerve (5) ne défend pas » d'attester en vain sa chevelure ».

par

» MAIS, si tu languis dans l'indolence, » tu n'embrasseras qu'une ombre vaine : » il passera si vite, l'âge des amours! » Jamais le temps aux ailes infatigables » ne revient sur ses pas : vois comme

Quam citò formosas populus alta comas! Quam jacet,infirmæ venere ubi fata senectæ, Qui prior Elæo est carcere missus, equus. Vidi ego jam juvenem, premeret cum serior ætas,

Mærentem stultos præteriisse dies.

Crudeles Divi! serpens novus exuit annos: Formæ non illam fata dedere moram. Solis æterna est Phoebo, Bacchoque juventas: Tam decet intonsus crinis utrumque Deum.

Neu comes ire neges, quamvis via longa paretur,

Et canis arenti torreat arva siti.

Quamvis prætexens picta ferrugine cœlum; Venturam admittat imbrifer arcus aquam.

>>

>>

» le jour succède au jour; ce matin des » fleurs brillantes coloraient nos cam>>pagnes : leurs nuances sont évanouies; déjà le peuplier jonche la terre de sa » parure. Le voilà couché faible et languissant de vieillesse, ce coursier qui » naguère a remporté le prix dans » l'Elide (6). J'ai déjà vu plus d'un jeune hommé, qui, parvenu à l'âge » mûr, pleurait les jours qu'il avait » follement perdus >>.

כל

>>

<< DIEUX cruels ! le serpent chaque année » renouvelle sa robe; mais le destin (7) » n'accorde aucun délai à la beauté. O » Apollon (8)! tu ne partages qu'avec » le seul Bacchus, le droit d'une jeu»nesse éternelle, dont la chevelure tou

>>

כג

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]

jamais le symbole. Ne refuse pas » d'accompagner l'objet de ton amour » quelque voyage qu'il médite, et quand » la Canicule embrâsée brûlerait la terre » desséchée (9); de quelques nuages » que le ciel soit chargé; quelques temps

Vel si cæruleas puppi volet ire per

undas

Ipse levem remo per freta pelle ratem. Nec te poeniteat duros subiisse labores,

Aut opere insuetas atteruisse manus. Nec, velit insidiis altas si claudere valles Dùm placeas, humeri retia ferre negent Si volet arma, levi tentabis ludere dextra : Sæpè dabis nudum, vincat ut ille, latus. Tunc tibi mitis erit: rapias tunc cara licebit Oscula: pugnabit, sed tamen apta dabit. Rapta dabit primo, post adferet ipse roganti :

Post etiam collo se implicuisse volet.

Heu, malé nunc artes miseras hæc secula

tractant.

Jam tener assuevit munera velle

puer.

« ForrigeFortsæt »