Billeder på siden
PDF
ePub

And, I own, I felt spitefully happy to know
That Papa and his comrade agreed but so-so.
For the Colonel, it seems, is a stickler of BONEY'S-
Served with him of course-nay, I'm sure they were

cronies.

So martial his features! dear DOLL, you can trace Ulm, Austerlitz, Lodi, as plain in his face

As you do on that pillar of glory and brass *,
Which the poor Duc DE B-RI must hate so to pass!
It appears, too, he made- as most foreigners do
About English affairs an odd blunder or two.
For example-misled by the names, I dare say—
He confounded JACK CASTLES with Lord C- -GH;
And sure such a blunder no mortal hit ever on
Fancied the present Lord C-MD-N the clever one!

But politics ne'er were the sweet fellow's trade;
'Twas for war and the ladies my Colonel was made.
And, oh, had you heard, as together we walk'd
Thro' that beautiful forest, how sweetly he talk'd;
And how perfectly well he appear'd, DOLL, to know
All the life and adventures of JEAN JACQUES ROUS-
SEAU! -

The column in the Place Vendôme.

""Twas there," said he-not that his words I can

state

'Twas a gibb'rish that Cupid alone could translate;— But "there," said he, (pointing where, small and remote,

The dear Hermitage rose,)" there his JULIE he wrote,

66

Upon paper gilt-edg'd*, without blot or erasure; "Then sanded it over with silver and azure,

[ocr errors]

And oh, what will genius and fancy not do?— "Tied the leaves up together with nompareille blue!” What a trait of Rousseau! what a crowd of emotions

From sand and blue ribbons are conjur'd up here! Alas, that a man of such exquisite † notions

Should send his poor brats to the Foundling, my dear!

[ocr errors]

Employant pour cela le plus beau papier doré, séchant l'écriture avec de la poudre d'azur et d'argent, et cousant mes cahiers avec de la nompareille bleue."-Les Confessions, part ii. liv. 9.

†This word, "exquisite," is evidently a favourite of Miss Fudge's; and I understand she was not a little angry when her brother Bob committed a pun on the last two syllables of it in the following couplet :·

"I'd fain praise your Poem-but tell me, how is it

When I cry out "Exquisite," Echo cries " quiz it?”

"'Twas here, too, perhaps," Colonel CALICOT

said

As down the small garden he pensively led(Though once I could see his sublime forehead wrinkle With rage not to find there the lov'd periwinkle) * ""Twas here he receiv'd from the fair D'EPINAY

(Who call'd him so sweetly her Bear†, every day,) "That dear flannel petticoat, pull'd off to form "A waistcoat, to keep the enthusiast warm!"‡

Such, DOLL, were the sweet recollections we ponder'd,

As, full of romance, through that valley we wander'd.
The flannel (one's train of ideas, how odd it is!)
Led us to talk about other commodities,

*The flower which Rousseau brought into such fashion among the Parisians, by exclaiming one day, "Ah, voilà de la pervenche !"

↑ "Mon ours, voilà votre asyle—et vous, mon ours, ne viendrez vous pas aussi ?"-&c. &c.

"Un jour, qu'il geloit très fort, en ouvrant un paquet qu'elle m'envoyoit, je trouvai un petit jupon de flanelle d'Angleterre, qu'elle me marquoit avoir porté, et dont elle vouloit que je me fisse faire un gilet. Ce soin, plus qu'amical, me parut si tendre, comme si elle se fût dépouillée pour me vétir, que, dans mon émotion, je baisai vingt fois en pleurant le billet et le jupon."

Cambric, and silk, and — I ne'er shall forget,
For the sun was then hast'ning in pomp to its set,
And full on the Colonel's dark whiskers shone down,
When he ask'd me, with eagerness,-who made my
gown?

The question confus'd me-for, DOLL, you must know,

And I ought to have told my best friend long ago,
That, by Pa's strict command, I no longer employ*
That enchanting couturière, Madame LE ROI;
But am forc'd now to have VICTORINE, who

deuce take her!

It seems is, at present, the King's mantua-maker— I mean of his party-and, though much the smartest, LE ROI is condemn'd as a rank Bonapartist.†

Think, DOLL, how confounded I look'd-so well knowing

The Colonel's opinions-my cheeks were quite glowing;

* Miss Biddy's notions of French pronunciation may be perceived in the rhymes which she always selects for "Le Roi."

† LE ROI, who was the Couturière of the Empress Maria Louisa, is at present, of course, out of fashion, and is succeeded in her station by the Royalist mantua-maker, VICTORINE.

I stammer'd out something-nay, even half nam'd The legitimate sempstress, when, loud, he exclaim'd, "Yes, yes, by the stitching 'tis plain to be seen "It was made by that Bourbonite b- -h, VICTO

RINE!"

What a word for a hero!-but heroes will err,

And I thought, dear, I'd tell you things just as they

were.

Besides, though the word on good manners intrench, I assure you 'tis not half so shocking in French.

But this cloud, though embarrassing, soon pass'd away, And the bliss altogether, the dreams of that day, The thoughts that arise, when such dear fellows

[merged small][ocr errors]

The nothings that then, love, are every thing to us—
That quick correspondence of glances and sighs,
And what Вов calls the " Twopenny-post of the
Eyes"-

Ah, DOLL! though I know you've a heart, 'tis in vain
To a heart so unpractis'd these things to explain.
They can only be felt, in their fulness divine,
By her who has wander'd, at evening's decline,
Through a valley like that, with a Colonel like mine!

« ForrigeFortsæt »